Fazendo Small Talk em francês

Pequena conversa ocorre geralmente no início de uma conversa com um estranho você acabou de conhecer, após a introdução de si mesmos e descobrir onde cada um de vocês vem. A conversa pequena permite que você permaneça vaga, se assim o desejarem, e trocar perguntas simples e respostas. Claro, ele pode levar a uma conversa mais séria, mas a conversa pequena geralmente lida com assuntos inócuos, como o clima, família ou trabalho. Em outras palavras, é uma ótima maneira de familiarizar-se com outra pessoa e permite que você, como você está sentado em seu assento de avião, por exemplo, decidir se você quer perseguidor a conversa com o estranho ao seu lado ou voltar a o grande livro que estava lendo.

Existem várias maneiras em francês para designar conversa fiada. Um deles é: parler de tout et de rédea(Pahr-lay duh também ay duh ryahN) (Falar sobre tudo e nada).

palavras interrogativas

A fim de iniciar uma conversa em qualquer idioma, você tem que usar algumas palavras-chave de interrogação. Aqui estão os básicos franceses:

  • Qui? (Kee) (Quem?)
  • Que Qu'est-ce? (KES-kuh) (O que?)
  • Ougrave-? (Oo) (Onde?)
  • Quand? (Kahn) (Quando?)
  • Pourquoi? (Má-kwa) (Por quê?)
  • Comente? (Ko-Mahn) (Como?)
  • Combien? (Kohn-byan) (Quanto?)
  • Quel / Quelle? (M. E f.) (Kehl) (Qual?)

Fazer perguntas-chave

Aqui estão alguns exemplos de como usar essas perguntas palavras francesas em frases simples - você também pode usar alguns deles por conta própria, ocasionalmente, - assim como em Inglês.

  • Qui est-ce? (EHS kee) (Quem é esse?)
  • Qu'est-ce que tu fais? (FEH tew kehs-kuh) (O que você está fazendo?) [Informal]
  • Ougrave- habitez-vous? (Oo ah-bee-tay-de Voo) (Onde você mora?) [Formal ou plural]
  • Quand l'avion parte? (Kahn pahr lah-vyohN) (Quando deixa o avião?)
  • Pourquoi allez-vous a Paris? (Má-kwa ah-lay-Voo ah pah-ree) (Por que você está indo para Paris?)
  • Recado s'appelle la petite fille? (Koh-Mahn sah-Pehl lah puh-teet taxa-y) (Qual é o nome da menina?)
  • Comentar s'appelle. . .? (Koh-Mahn sah-Pehl) (Qual é o nome?)
  • Quel est filho pr nom? (KEH-leh Sohn-orar Nohn) (O que é sua / seu primeiro nome?)
  • Combien coucirc-te le boleto? (Kohn-byan galeirão luh abelha-yeh) (Quanto custa o bilhete?)
  • Quel hocirc-tel pr f rez-vous? (Kehl oh-tehl pray-fay-ray-de Voo) (Que hotel você prefere?)

As respostas mais comuns

Adicione as seguintes instruções a sua pequena conversa vocabulário. Estas declarações são os princípios básicos de conversa e são indispensáveis ​​quando você está bastante novo em uma língua estrangeira:

  • Je ne pas comprends. (Pah zhuhn Kohn-PRAHN) (Eu não entendo.)
  • Je ne sais pas. (Pah seh zhuhn) (Eu não sei.)
  • Pardon / Excusez-moi. (Pahr-Dohn / EKS-Kew-Zay-mwa) (Com licença.)
  • Je suis d sol / d sol e. (Zhuh SEW-ee do dia-zoh-lay) (Sinto muito.)

Se você alguma vez encontrar-se em um país estrangeiro tentando obter instruções de um dos moradores que começa a balbuciar em você com uma velocidade incrível, você pode imaginar o quão útil as poucas frases anteriores são.

Talkin 'Talk

Depois de chegar em Paris, de Nova York, Amanda de Hull fica em seu vôo de conexão para Nice. Ela é muito cansado por causa de passar a noite no avião. Ela cai em seu assento e se prepara para adormecer. Mas minutos depois, ela é despertada pelas seguintes palavras:

Patrick Barnet: Pardon, madame, quel est le num ro de votre lugar? (Pahr-Dohn mah-dahm Kehl eh luh nova-may-ro duh plahs VOH-Truh) Desculpe-me, senhora. Qual é o seu número do assento?

Amanda Casco: Je ne sais pas. Attendez! Oh, c'est le 24B - excusez-moi. Je suis d sol e. (Zhuhn seh pah ah-tahn dias o seh luh Vant-kahtr baía EKS-Kew-Zay-mwa zhuh SEW-ee do dia-zoh-lay) Eu não sei. Esperar! Ah, é o número 24B. Com licença. Sinto muito.

Patrick Barnet: n'est ce pas túmulo! (Suh neh pah grahv) Está bem.

Como você deve ter descoberto, Amanda tomou o assento errado. Ela pede desculpas profusamente e move-se para o seu lugar atribuído, mas agora é muito acordado. Por que não, então ter uma conversa com este homem jovem e bonito que parece ansioso para falar? Depois das apresentações habituais, eles continuam conversando.

Patrick Barnet: Ougrave- allez-vous? (Oo ah-lay-de Voo) Onde você vai?

Amanda Casco: Je vais d'abord a Nice, puis a Toulon voir ma fille. (Zhuh veh dah-boh-rah nees pWee ah demasiado-Lohn vwar mah taxa-y) Estou indo para Nice em primeiro lugar, em seguida, para Toulon para visitar a minha filha.

Patrick Barnet: Vous venez souvent en France? (Voo vuh-nay soo-Vahn Ahn frahNs) Você muitas vezes vêm para a França?

Amanda Casco: Oh oui, j'adore la France. (O wee zhah-Dohr lah frahNs) Oh sim, eu amo a França.

Patrick Barnet: Quand repartez-vous pour les Etats-Unis? (Kahn ruh-pahr-tay-Voo pobres lay-Zay-tah ZEW-nee) Quando você vai voltar para os Estados Unidos?

Amanda Casco: Dans un mois. Et vous, pourquoi allez-vous a Nice? (Dahn-zan mwa ay do voo má-kwa nees ah-lay voo-ZAH) Em um mês. E você, por que você está indo para Nice?

Patrick Barnet: Pour le travail. (Pobres luh Trah-vay) Para trabalho.

Prestar atenção a duas pequenas palavras que você vê uma e outra vez em francês. Ambos são simples, mas muito importante:

  • et (Ay) (E) Você nunca deve ligar et com a palavra seguinte (sem elisão). Aqui está um exemplo: Il est beau et inteligente (Ee-leh bo ay aN-teh-lee-zhahN) (Ele é bonito e inteligente.)
  • dans (Dahn) (In) - usado para o tempo e espaço. Repare nestes exemplos que dans pode ter significados ligeiramente diferentes, dependendo do contexto. Desculpe, você raramente pode traduzir palavra por palavra de Francês para Inglês ou vice-versa!

# 8226; Dans un mois (Dahn-zan mwa) (Em um mês)

# 8226; Dans l'avion (Dahn lah-vyohN) (No avião)

Palavras a conhecer

l'avion

lah-vyohN

o avião

je vais / allez vous

zhuh veh / Voo zah-lay

I go / ir

souvent

soo-Vahn

frequentemente

j'adore

zhah-Dohr

eu amo

Partir / repartir

pahr-Teer / ruh-pahr-Teer

para deixar / para voltar

dans un mois

Dahn Zahn mwa

em um mês

le travail

luh Trah-Vahy

trabalho

menu