Palavras e frases relacionadas a viagens russos

Viajando em países de língua russa pode ser confuso se você não pode ler os sinais ou entender as instruções que são dadas. Aprender algumas úteis palavras e frases relacionadas a viagens em russo antes de começar a viagem pode lhe poupar tempo e reduzir o seu nível de frustração.

Aqui estão alguns termos gerais relacionados com viagens que todos devem saber antes de fazer a grande viagem.

pasport (PAHs-puhrt) (Passaporte)
pogranichnik (puhg-ruh-Nietzsche de-neek) (Autoridade de fronteira)
tamozhyennyj dosmotr (tuh-moh-zhih-nihy dahs-mohtr) (Costumes)
chyemodan (chee-mah-dahn)(mala)
ruchnoj bagazh (rooch-nohy buh-gahsh)(continue)
ryegistratsiya (ree-geest-rah-tsih-ye) (check-in)
bilyety (abelha-lixívia-tih) (bilhetes)

Lembre-se que em russo os horários para aviões, trens, ônibus e passeios são comumente usa o relógio de 24 horas. Para cada hora após as 12 horas, basta adicionar uma hora. Então 13:00 torna-se 13 e 20:00 se torna 20.

Ao viajar em um país estrangeiro, muitas vezes você precisa fazer ou mudar seus planos de viagem. Se você está programando um voo ou uma viagem de trem, as seguintes palavras pode ajudá-lo com a mudança de planos de viagem em um país de língua russa.

Viajar de avião

Ao viajar em um país estrangeiro, muitas vezes você precisa fazer ou mudar seus planos de viagem. Quando você chegar ao aeroport (ah-eh-rah-pohrt) Aeroporto), as seguintes palavras irá ajudá-lo a navegar:

bilyet (abelha-lyet)(bilhete)
kontrol pasportnyj' (PAHs-puhrt-nihy kahnt-Rohl') (controle de passaporte)
informatsionnoye tablo (een-fuhr-muh-tsih-ó-nuh-ye tahb-loh) (Partidas e chegadas display)
myesto u okna (myes-tuh oo ahk-nah)(assento da janela)
myesto u prokhoda (myes-tuh oo prah-Khoh-duh) (assento no corredor)
myetalloiskatyel' (mee-tah-luh-ees-kah-teel') (detector de metais)
nomyer ryejsa (noh-Meer ryey-suh) (Número do vôo)
otpravlyeniye (UHT-pruhv-lixívia-nee-eh) (Partidas)
chyemodan (chee-mah-dahn)(mala)
posadochnyj Talon (pah-sah-tuh duhch-nihy-Lohn)(cartão de embarque)
pribytiye (pree-bih-tee-eh) (Chegadas)
ruchnoj bagazh (rooch-nohy buh-gahsh)(continue)
ryegistratsiya (ree-geest-rah-tsih-ye) (check-in)
sluzhba byezopasnosti (sloozh-buh bee-zah-PAHs-nuhs-tee) (serviço de segurança)

Aqui estão algumas perguntas que você pode ouvir ou pedir que o check-in:

  • Vy budyetye sdavat bagazh '? (vih vaia-dee-tee zdah-vaht' buh-gahsh?) (Você está verificando qualquer bagagem?)

  • Vy ostavlyali vash bagazh byez prismotra? (vih ahs-tahv-lya-lee vahsh buh-gahsh byes pree-smoh-Truh?) (Você deixou sua bagagem desacompanhada?)

  • Kakoj u myenya nomyer vykhoda? (kuh-Kohy oo mee-nya noh-Meer vih-khuh-duh?) (O que é o número do meu portão?)

  • Eto ryejs v. . . ? (Eh-tuh ryeys v. . . ?) (Este é o vôo para...?)

  • priyezda Tsyel '? (tsehl' pree-yez-duh) (A propósito da sua visita?)

  • Chto dyeklariruyete? (shtoh deek-luh-ree-roo-ee-tee) (O que você gostaria de declarar?)

Viajando de trem

Comboio de viagens é a forma mais comum de transporte de longa distância na Rússia. Se você vai viajar de trem, você vai querer entender os diferentes tipos de trens disponíveis:

  • elyektrichka (eh-alho-porro-treech-kuh) (Um trem suburbano)

  • skorostnoj poyezd (skuh-rahs-nohy poh-ehst) (Um trem de baixa velocidade)

  • skoryj poyezd (skoh-rihy poh-ehst) (Um trem mais rápido e mais caro)

  • firmyennyj poyezd (feer-mee-nihy poh-eehst) (Um trem prémio [literalmente: Trem empresa])

Você pode Kupit' bilyety (koo-Peet' abelha-lixívia-tih) (Comprar bilhetes) directamente na estação ferroviária, numa agência de viagens, ou em um zhyelyeznodorozhnyye kassy (zhih-lyez-nuh-dah-rohzh-NIH-ee kah-sih) (Bilheteira ferroviária).

  • Mnye nuzhyen bilyet v (mnye noo-zheen de abelhalyet v) (Eu preciso de uma passagem para) + o nome da cidade

  • Na kakoye chislo? (nuh kuh-Koh-eh chees-euoh?) (Para que data?)

  • Vam kupye ili platskart? (vahm koo-peh ee-lee pluhts-kahrt?) (Você quer um carro compartimento ou uma vaga reservada?)

  • V odnu storonu ili tuda i obratno? (v ahd-stoh noo-ruh-noo ee-lee também-dah ee ah-braht-nuh?) (De uma forma ou de ida e volta?)

Você pode também dizer o vendedor de bilhetes que tipo de assento de sua preferência: vyerkhnyaya polka (vyerkh-nee-ye Pohl-kuh) (Top dobra para baixo cama) ou Nizhnyaya polka (neezh-Nye-ye Pohl-kuh) (Parte inferior cama dobra para baixo). Em elyektrichki (eh-leek-treech-kee) (trens suburbanos), que não têm camas dobráveis, os lugares não são atribuídos.

Ficar em um hotel

Embora muitos dos maiores hotéis em países de língua russa tem pessoal Inglês-falando, você raramente encontramos que, nos pequenos hotéis e nas cidades menores. As seguintes palavras e frases podem ajudá-lo a fazer ou alterar as suas reservas de hotel.

ryegistratsionnaya kartochka (ree-Gee-struh-tsih-ó-nuh-ye kahr-tuhch-kuh) (formulário de registro)
klyuch ot komnaty (klyuch AHT kohm-nuh-tih) (Chave para o seu quarto)
ryegistratsiya (ree-gee-Strah-tsih-ye) (check-in)
nomyer komnaty (noh-Meer kohm-nuh-tih) (número do quarto)

Na Rússia, números dos quartos não são definidas pelo número do andar. Por exemplo, o quarto 235 realmente poderia estar em qualquer andar do hotel. Antes de você risepshn (ree-sehp-shn) (Check-in), pergunte: Na kakom etazhye moy nomyer? (nuh kuh-kohm eh-tuh-zheh Mohy noh-Meer) (Em que andar é meu quarto?)

kartochka gostya (kahr-tuhch-kuh gohs-t'uh) (Hotel de cartão de cliente)
visitka (vee-zeet-kuh) (Hotel de cartão de cliente)
dezhurnij administrador (dee-zhoor-nihy AHD-mee-neest-rah-tuhr) (Recepcionista)
Gostinitsa (Gahs-T-nee-tsuh) (Hotel [literalmente: um lugar para os convidados])
otel' (ah-tehl') (Hotel).

Ambos Gostinitsa e otel' pode ser usado para descrever um hotel de luxo, mas apenas Gostinitsa pode ser usado quando se fala de uma pousada menor.

As seguintes frases podem ajudá-lo a fazer ou alterar as suas reservas de hotel.

  • Ya khotyel / khotyela [M / f] por nomyer zabronirovat ' (ya khah-t'EHL/ khah-t'Eh-luh bih ZUH-Brahmannascida-ruh-vuht'noh-Meer) (Eu gostaria de fazer uma reserva para um quarto).

  • Vy khotitye odnomyestnyj nomyer ili dvukhmyestnyj nomyer? (vih khah-tee-tee uhd-nah-m'ehst-nihy ee-lee dvookh-m'ehst-nihy noh-Meer?) (Você quer um alojamento simples ou dupla?)

  • V nomyere yest 'vannaya, dush, i tualyet? (v noh-mee-r'eh yest'vah-nuh-yuh, DOOSH, ee muito-uh-lyet?) (Existe uma banheira, chuveiro e vaso sanitário no quarto?)

  • Skol'ko stoit nomyer? (skohl'-kuh stoh-EET noh-m'ehr?) (Qual é o quarto?)

  • Eto vklyuchayet zavtrak? (Eh-tuh fklyoo-chah-eht zahf-truhk?) (Inclui café da manhã?)

  • U myenya zabronirovan nomyer (oo mee-nya ZUH-Brahmannascida-ruh-vuhn noh-Meer) (Eu tenho um quarto reservado).

  • Ya vypisyvayus '. (ya vih-pee-SIH-vuh-Yoos') (Eu estou check-out.)

  • Kakiye kryeditnyye kartochnki vy prinimayetye? (kuh-kee-ee kree-deet-NIH-EH kahr-tuhch-kee vih pree-nee-mah-ee-tee) (O que cartões de crédito você toma?)

menu